Walloon Blues

Tchanson po l’ måva timps

[Walloon lyrics] [French translation] [English translation]

Qwand t’ènn’årès t’ sô
Dès lîves èt dès voyèdjes,
Qwand t’ènn’årès t’ sô
Dès fîves èt dès-orèdjes,
Vègn’ è m’ couhène.
Mutwèt qu’on n’ djåz’rè nin,
Mins dji wåde ène
Tchanson po l’ måva timps.

Twè qui qwîrt di l’ovrèdje,
Sins trop’ î creûre,
Èt qui s’ètind dîre
Qu’i sufih dè l’ voleûr…
Vègn’ è m’ couhène, etc.

Twè qui n’ sét
Kibin d’ fèyes ti veûrès
Li solo s’ lèver
Disqu’å dièrin coplèt,
Vègn’ è m’ couhène, etc.

Vos-avez mutwèt
K’nohou l’ Gros Louwis.
Cisse tchanson d’Irlandais,
C’èst por lu qu’ dji l’a scrît.
È s’ couhène,
Dj’a monté bin sovint.
Sogne qu’i ‘nn’è d’meûre règn,
Dj’a fêt l’ tchanson dè måva timps.

 

Chanson pour le mauvais temps

Quand tu en auras assez
Des livres et des voyages,
Quand tu en auras assez
Des fièvres et des orages,
Viens dans ma cuisine.
Peut-être qu’on ne parlera pas,
Mais je garde une
Chanson pour le mauvais temps.

Toi qui cherches du travail,
Sans trop y croire,
Et qui s’entends dire
Qu’il suffit de le vouloir,
Viens dans ma cuisine, etc.

Toi qui ne sais
Combien de fois tu verras
Le soleil se lever
Jusqu’au dernier couplet,
Viens dans ma cuisine, etc.

Vous avez peut-être
Connu le gros Louis.
Cette chanson d’Irlandais,
C’est pour lui que je l’ai écrite.
Dans sa cuisine,
Je suis monté bien souvent.
De peur qu’il n’en reste rien,
J’ai fait la chanson du mauvais temps.

 

Song for bad weather

When you ‘ll get your share
Of feasts and travels,
When you ‘ll get your share
Of fevers and storms
Come in my kitchen,
Perhaps we won’t talk,
But I’ ve kept
A song for bad weather.

You who are searchin’ for work,
Without too much hope,
And to whom they say
You can find it if your really want,
Come in my kitchen, etc.

You who don’t know
How many times you will see
The rising sun
Until the last verse,
Come in my kitchen, etc.

Perhaps you remember
Big Louis.
This Irish song,
I wrote it for him.
In his kitchen
I went up so often.
Afraid that nothing would be left,
I made the song for bad weather.

Appears on Grandiveûs, Intégrale cåzî complète

Share: